DANA POINT, CA VFW POST 9934 PROGRAMS FOR SCHOLARS
  • Home
  • Books...
    • The Accidental Spy
    • The Reluctant Spy
    • The Last Spy
    • Infantry School >
      • Except from Combat Training
    • Vietnam >
      • Excerpt from A Soldier's Journal
  • Short Stories
  • Jack's BLOG
  • Contact the author
  • Home
  • Books...
    • The Accidental Spy
    • The Reluctant Spy
    • The Last Spy
    • Infantry School >
      • Except from Combat Training
    • Vietnam >
      • Excerpt from A Soldier's Journal
  • Short Stories
  • Jack's BLOG
  • Contact the author
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

JACK'S BLOG


7/11/2012 3 Comments

¿Habla usted Vietnamese?

Vietnam

I HAVE STUDIED eleven languages in my lifetime and speak none of them well. Lack of practice. Of them, Asian languages seem the most difficult – and I'm sure they say the same about ours – because it uses parts of the tongue that we never employ, much as German uses guttural sounds that are not common in English. Also, subtle changes in inflection have significant effects on the meanings of words and sentences.
Picture
Wallet-sized Phrase Book
I was fortunate that I had a native translator with me on most occasions that I had to communicate with Vietnamese civilians outside the base camp. I was also fortunate that I usually had the same one. Although he was born and raised in Saigon, he communicated well with rural civilians. Not all city boys could.

For those occasions when a translator was not available, we were provided with a pocket-sized phrase card supplied by the Military Assistance Command, Vietnam – the MACV Phrasebook. It contained useful words and phrases written in English and Vietnamese. You only had to point to something you want to say in English and hold it up to a Vietnamese-speaker who couldn't read his version. Most people living in the rural areas were illiterate.

No problem. Between each English/Vietnamese pair of phrases was a transliteration – an English approximation of what you wanted to say or ask. This brings us back to my earlier point about the importance of inflection in Asian languages. Also, there was the fact that there were many sounds which we had never heard and which could not be enciphered into English letters. Besides which, how many of us can even interpret those that represent English. Read the pronunciation guides in an English dictionary and get back to me.
Picture
Click to enlarge
Lastly, there were only about a hundred or so phrases to work with. What were the chances that any were appropriate to your needs? Not very good. For example, I arrived at a Vietnamese village with a jeep and a driver and a package to deliver to the headman. The section for Entering a Village included the following choices:

  • This village is surrounded (Right. I had one man with me, but he was really fast)

  • Bring the village chief

  • You will not be harmed (How about me?)

  • How many VC are there (There? How about here?)

  • Where are the weapons hidden? (Like they're going to tell me)

  • Where are the tunnels?  (In the ground - stupid question)

  • Where are the booby traps? (I need to know -- I'm a booby)

  • Come outside (The most useless phrase inasmuch as I wasn't about to go inside anywhere with them)

  • Enter first (I'm not coming)

  • When was the attack (Like I would be caught dead anyplace anyone wanted to attack)

Fortunately, "Bring the village chief" answered my need – mang lại cho trưởng thôn. Once in front of me, I could hand the package and leave. But, just for fun, imagine a conversation of your own, on any subject, limited to the above selection of phrases. Feel free to provide us with a complete script in the comments section below.

Of course, the guard at the entrance to the village was illiterate. Thus, I was reduced to reading the transliteration aloud, hoping that he understood – "yon sa trong ton." (How the hell do you get 'yon' out of "mang?"

Now, that may be wrong. You see, my card had been soaked through from sweat and humidity, the ink ran, and I was quite sure that is what it said. However, I took a breath and read it aloud to the best of my ability. I was met by a very puzzled look. So I tried a variation. Here's another game: How many ways can you pronounce that combination of letters? Please, add your list to the comments section below.

After many attempts, I had attracted a large crowd of Vietnamese who sat on the ground around me and laughed uproariously at everything that came out of my mouth. I believe that there were a few Viet Cong among them who could have shot me but felt that my embarrassment was a superior form of torture.

An American unit arrived, led by a major who explained that the village chief had been sitting on the ground next to me the whole time. 

đó là cuộc sống*

*that's life   
3 Comments
Caleb Pirtle link
7/12/2012 05:39:48 am

Jack, this is one of the best blogs I've read anywhere about anything. Great fun, and I could see it all unfolding before me: Jack, the translator, and a civilian with a puzzled look on his face. You may have left the language behind, but I'm glad you made it home and could write your memories in your own native tongue.

Reply
Laura Zera link
7/12/2012 07:28:05 am

That is so perfect! Love it. I think maybe I'll take that phrase card with me to the Writers Conference next week, use it on a few agents and editors.

Reply
Christina Carson link
7/12/2012 02:48:36 pm

I can't/won't tell you some of the foods I ordered in Cantonese. One of the words had 9 intonations,each one having an entirely different meaning from the crab to something I can't say in polite company. I provided much laughter too. I do like hte fact of no conjugations and no declensions in many Asian languages. It's just trying to make the correct sounds that is so difficult.

Reply

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.


    More than 500 postings have accumulated since 2011. Some categories (listed below) are self explanatory, others require some explanation (see below):

    Categories

    All America Army Life Blogging Cuba Election 2012 Election 2014 Election 2016 Entrepreneurs Food Good Reads History Humor Infantry School In The News Korea Middle East Oh Dark Thirty Opinion Sea Scouts Short Story Sponsored Survey Technology Television Terrorism Today's Chuckle Veterans Vietnam Writing

    Explanations

    • ​Blogging: Commentary on the art and science of maintaining a successful website/weblog​
    • Cuba: History of the island and its people gathered while writing my novel, Hatuey's Ghost
    • Good Reads: Book reviews and interviews with current authors
    • Infantry School: A journal of my experiences in Basic Combat Training, Advanced Infantry Training, and Infantry Officer Candidate School in preparation to going to war in Vietnam.
    • Oh-dark-thirty: Random thoughts that wake me up in the middle of the night​
    • Opinion: I am not a member of any organized (or disorganized) political party. My views tend to be libertarian. 
    • Sea Scouts: A journal of my experiences as man and boy with this branch of Boy Scouting (probably not what you'd expect)
    • ​Today's Chuckle: Comics and jokes "borrowed" from other sources with links and thanks to the owners of the originals
    • Vietnam: A journal of my experiences and observations of the Vietnam War while assigned to the 9th Infantry Division, 1967 to 1968
    • Writing: Personal observations on the craft of writing and the current condition of the publishing industry
Banner photo and portrait by
  Mark Jordan Photography

Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Jack Durish All rights reserved
Web Hosting by iPage